关于假冒网站的声明

图书搜索:

高举马克思主义伟大旗帜 打造…

中国人民大学校长刘伟一行到人…

我社三种图书和一种音像制品获…

我社官方微信公众号入选首届“…

“新编21世纪劳动与社会保障系…

我校教师吴静钰出征里约奥运会…

《礼乐文明与中国文化精神》入…

我社3种出版物入选《2016年农…

人大社与帕尔格雷夫•麦克米伦…

我社与马尔沙维克出版社举行《…

我社20种选题入选教育部2018年…

《人文之蕴——北京城的空间记…

我社3种图书入选中央和国家机…

我社“马克思主义理论研究与当…

中国人民大学出版社访问墨西哥…

中国人民大学出版社在印度新德…

《时代大潮和中国共产党》荣获…

我社《礼乐文明与中国文化精神…

“新时代 新教育 新使命”读书…

《中华读书报》| 人大社:主题…

人大社18年4月新书快递03-《月亮的另一面》

2018年04月13日

《月亮的另一面:一位人类学家对日本的评论》
[法]克洛德•列维-斯特劳斯 著
于姗 译
 
法国著名人类学家列维-斯特劳斯经典作品
五次到访,呈现人类学家对“日本的爱恋”——
汇集1979-2001年诸多文稿,揭示日本文化的独特一面
内含10余幅斯特劳斯日常生活场景照片

版权信息
书名:月亮的另一面:一位人类学家对日本的评论(《忧郁的热带》作者关于日本的评论)
定价:45.00元
作者: [法]克洛德•列维-斯特劳斯
译者:于姗
书号:ISBN:978-7-300-23542-4
出版:中国人民大学出版社 2018年03月
开本:32开 148*210
装帧:平装
类别:社科经典/人类学
中图法分类: Q98-53 

读者对象
人类学学者、学生,日本文化爱好者,普通文学爱好者

关键词
日本 月亮的另一面 列维-斯特劳斯 人类学 民族志 神话

内容简介
《月亮的另一面:一位人类学家对日本的评论》收录了法国著名人类学家克洛德•列维-斯特劳斯于1979年至2001年发表的关于日本的人类学、神话学研究的演讲稿及文章,谈及日本的文化、艺术、历史、文学、生活,以及作者对日本细微的观察,并为我们讲述了很多日本的神话故事;在与西方文化方方面面相比较的同时,揭示月亮另一面的日本,其文化的独特的一面。

精彩推荐
本书首次汇集了列维-斯特劳斯多篇写于1979年至2001年的书稿,有些尚未发表,有些刊登在学术期刊中,有些曾在日本出版。从这些多样化的文稿,可以看出他对日本人即使不算宽容,也至少是宽厚的眼光——作为非洲人类学家,我也有这种感觉。这正是克洛德•列维-斯特劳斯一生所持有的眼光,这在《忧郁的热带》最新日文版的序言中表现得尤其明显。
——日本人类学家 川田顺造

作者简介
克洛德•列维-斯特劳斯(Claude Lévi-Strauss,1908-2009),法兰西学院荣誉退休教授,法兰西科学院院士,著名人类学家,法国结构主义人文学术思潮的主要创始人,当初五位结构主义大师之一。
列维-斯特劳斯早年就学于巴黎大学。青年时代爱好哲学,并醉心于卢梭、弗洛伊德和马克思的思想;嗣后致力于文化人类学研究达50余年之久。20世纪30年代他曾在巴西考察当地土著社会多年;40年代旅美期间钻研英美人类学与结构语言学,陆续发表了大量研究成果;自1959年起任法兰西学院教授。他的学术影响波及人类学、语言学、哲学、历史学等诸多领域。
在素重人文科学理论的法国文化中,第二次世界大战后的两大“民族思想英雄”之代表应为:存在主义哲学家萨特和结构主义人类学家列维-斯特劳斯。

章节目录
日本文化在全世界的地位
文化在本质上是无法比较的
世界神话的主要题材
有关失落之物的主题
“绳文精神”与行动绘画
生命的不可预见性
感性的笛卡尔主义
声音、颜色、气味、味道、质地
东西方思想的主要差异
月亮隐蔽的一面
虚幻的异国情调
书画刻印艺术与烹饪
虫鸣
因幡之白兔
雷鸟
鹤与鳄鱼
希罗多德在中国海
东边是阳性,西边是阴性
妇女的初祭
哑巴王子的呼喊
仙崖,顺应世界的艺术
摆脱二元论
涂鸦与书法
驯服陌生感
天钿女命的猥亵之舞
老乞妇
埃及人赛特和素盏鸣尊
不为人知的东京
与川田顺造的谈话
译后记

精彩样章
文摘①
序言
川田顺造
克洛德•列维斯特劳斯(Claude LéviStrauss)偕夫人莫妮卡(Monique)曾于1977年至1988年间五次到访日本。第一次出访前夕,在《忧郁的热带》日文完整版的序言中,这位伟大的人类学家就提到了他对日本的爱恋。
“没有什么比日本文明对我知识与精神的养成所给予的影响更早了。大概是通过一些简单的途径:我父亲是一位画家,是印象派的忠实支持者。他年轻的时候,有一个装满日本版画的大箱子,我五六岁时,他给了我其中的一幅版画。
我现在还会经常看它:这是广重的一幅画,非常老旧而且没有边框,描绘的是海边松树林中散步的妇人。
“我为初次感受到的美感所震撼,把这幅画贴在一个盒子的底部,请人帮我挂在床的上方。这幅版画仿佛代替了从小屋露台看出去的全景,一个星期又一个星期,我尽力将日本进口的家具和人物模型置备到这个小屋子月亮的另一面里,位于巴黎小田野街(rue des PetitsChamps)名为宝塔的商店曾专门进口这种小模型。此后,每当我在学校有优异表现时,就会得到一幅版画作为奖励,这样持续了很多年。慢慢地,我父亲的箱子空了,画都给了我。但这仍然无法满足我,我陶醉在胜川春章、葛饰北斋、歌川豊国、歌川国贞和歌川国芳等画家的画作世界里。直到十七八岁,我所有的积蓄都花在收集版画、绘本、刀剑和刀锷上了,这些不值得博物馆收藏(因为我的钱只够买些低廉的作品),却能让我专心其中达数小时,拿着一张日文假名表,只为了费力地辨识它们的标题、题词和签名……所以,可以说,我的整个童年和一部分青少年时光,在心绪和思想上,在日本度过的时间和在法国的一样多,甚至更多。
“然而,我从未去过日本。并不是缺少机会,也许在很大程度上是我害怕让对我而言依然是‘童真之爱的绿色天堂’去面对广阔的现实。
“我并非因此就不知道日本文明给西方带来的宝贵教诲,如果西方世界愿意倾听的话,那就是,为了活在当下,不一定要憎恨和摧毁过去,而且所有称得上是文化产物的东西均来自对自然的爱与尊敬。如果日本文明成功地在传统和变化之间保持平衡,如果日本文明在世界与人类之间维持平衡,而且知道避免其中一方伤害和丑化另一方,如果……总而言之,日本文明依据其智者的教诲,依然相信人类只是暂时占据此地,在这短暂的过程中,人类没有任何权利在一个比其更早存在且之后继续存在的世界,造成无法补救的损失;那么也许我们会有微小的机会,使本书提出的一些悲观看法,至少在世界上的某个地方,不会成为对未来世代仅有的许诺。”
就是这样一位爱恋日本的列维斯特劳斯,在本书中我们将再次见到他。本书首次汇集了
列维斯特劳斯多篇写于1979年至2001年的书稿,有些尚未发表,有些刊登在学术期刊中,有些曾只在日本出版。从这些多样化的文稿,可以看出他对日本人即使不算宽容,也至少是宽厚的眼光——作为非洲人类学家,我也有这种感觉。这正是克洛德•列维斯特劳斯一生所持有的眼光,这在《忧郁的热带》最新日文版的序言中表现得尤其明显。
经莫妮卡•列维斯特劳斯同意,我建议莫里斯•奥朗德添加几张克洛德•列维斯特劳斯日常生活场景的照片。一些是1986年拍摄于日本的,一些是拍摄于法兰西学院(Collège de France)的社会人类学研究室或是位于栗树街(rue des Marronniers)的他家中的。最后,还有几张记录了特别时刻的照片,是拍摄于位于利涅罗勒(Lignerolles)他乡下家里的。克洛德•列维斯特劳斯于2009年11月3日葬于离此地不远的村庄墓地中。

文摘②
因幡之白兔
人们早已达成了共识,承认“因幡 之白兔” 故事中的一个关于动物的小故事在东南亚有很多版本,克劳斯?安东尼就曾统计过这些版本。但是,今天我要从一个完全不同的方向来考虑这个问题。实际上,美洲神话中,无论是北美洲还是南美洲,都有类似的故事,而美洲神话赋予这些故事的重要性,反过来让“因幡之白兔”的故事变得更加清晰。
南美洲的版本最接近这个故事。被敌人追赶的主人公(有时候是女主人公),请求凯门 鳄(南美洲的一种鳄鱼)载其过河。鳄鱼同意了,却没安好心。它要求它的乘客辱骂它(作 为吞食乘客的借口),一种说法是鳄鱼指责主人公辱骂了它;另一种说法是主人公平安上岸 后,认为自己可以逃掉时,确实辱骂了鳄鱼。第二个说法最接近日本的两个著名的版本,在 故事中,白兔的脚刚踏上河岸就嘲笑鳄鱼,把自己欺骗它的事告诉了鳄鱼。

雷鸟
这段情节在北美洲流传得更为普遍,它是曼丹(Mandan)印第安人的一个著名的传说。 曼丹人居住在密苏里河(Missouri)上游,以种植玉米和猎食野牛为生,生活中的宗教仪式
颇为繁缛。神话解释了标志着一年中最重要时刻的仪式的历法。
这则神话讲述的是,两个兄弟历经千难万险,来到一个农神也就是玉米之母的家。在她 家住了一年后,想回到自己村子,一条大河拦住了他们归乡的路。于是,他们坐在一条长角 的巨蛇背上过河。巨蛇说要在途中喂它食物以便保持体力,否则他们三个都有淹死的危险。但是抵达对岸时,巨蛇吞掉了其中一个兄弟。另一个兄弟在一只雷鸟的建议下,用假的食物献给巨蛇,成功地救出了他的兄弟。雷鸟把两兄弟带到它在天上的住所,在那里,他们完成了很多壮举。一年后,雷鸟把两兄弟送回他们的村庄,并命令当地人在每年秋天举行仪式来向他们表达敬意。
在此,我不便详细重述我在《餐桌礼仪的起源》一书中对这一神话故事展开了好几页篇幅的分析,我只想强调两点:首先我们会注意到在这个故事中有三个片段,第一个涉及居住在地面上的农神家,第三个涉及居住在天上的战神居所,至于第二个片段,则有关一段旅 途,不是居留于某地,而是发生在水上。
第二点与主人公的行为有关。在农神家,两兄弟必须行事有分寸:他们可以去打猎,但 是要低调进行,数量也要适度。相反,在雷鸟那里,他们的行为很过分:不听从别人慷慨给予的谨慎建议,而去攻击怪兽,并且杀死它们。因为水是天与地之间的中介元素,两兄弟对巨蛇的行为也介于节制与无度之间:包括交易、欺骗、虚假的承诺。这种模棱两可的行为在美洲神话中像是合乎逻辑的必然结果,并且可以从另外两种行为中推断出来,也是因幡的白兔对鳄鱼的行为。也许有人会认为细节是没有根据的,但是在美洲,当细节融入到整体中便呈现出了它的意义。
在《古事记》中,“因幡之白兔”的故事构成了我们可以称之为“大国主神事迹”的首个篇章,“大国主神事迹”记载在《古事记》的第21章至第37章。记得接下来的章节是有关大国主神与他的兄长们在爱情上的竞争。
为了报复他,他的兄长们让他经受了致命的考验。其中一项考验特别值得注意:众兄长 砍倒了一棵树,用斧头劈开树干,把它分开,在里面钉入楔子,然后要求他们的弟弟钻到树缝中取出楔子,这样就可以在树干合上时夹碎他。
然而,这个在其他地方没有相同例子的主题,却是美洲神话的典型主题,美洲神话中有不少关于叔叔或岳父力图残害侄子或女婿的故事。美洲神话学家们给这个主题命名的代号 名为“楔子的考验”( wedge test),在斯蒂?汤普森的《主题索引》( Le Motif-Index)中
是索引H1532,在其著作《北美印第安人故事》( Tales of the North American Indians)中是索引129。值得注意的是,统计出来的三十来个版本集中出现在美国和加拿大的阿拉斯
加和落基山脉以西的地区。对于这样一个出现在大洋洲和日本,并集中出现在美洲同一地区 的神话,博厄斯在一个多世纪之前就得出结论,它的起源是在远东地区。对于“楔子的考验”这一主题而言,也很难摆脱同样的结论。
大国主神的兄长们使他沦落到奴隶的地位,但他却赢得了兄长们所追求的公主的欢心,尽管有些许篡改,但是大国主神与其兄长们之间的冲突属于普遍神话。因此,正确对待它的方法就是,不给予它特别的意义。但应该注意的是,《古事记》将这个冲突与必须通过讨价还价或欺骗的方式才能得到那个易怒的摆渡者帮助的章节相连接。然而,有关嫉妒的亲戚的神话其美洲版本也同样做了这样的组合。更好的是,美洲的版本把日本神话版本中只是相近却不相同的故事主题,融合在了一个故事中。比如,遭兄嫂诬陷,主人公被放逐到一个湖中的荒岛,他会获得水怪的同意让他渡过湖回到陆地。总之,在《古事记》中看似随意的搭配(主角不同)——我们因此对其有过不少思考——在美洲神话中是有充分理由的。
我们现在来看“大国主神事迹”的下一段情节,故事发生在须左之男命家中。这个故事在美洲神话中有完全相同的版本,叫作《坏丈人》,英文索引名称“evil father-in-law”。最普遍的版本讲述的是一个年轻的主人公,通常出身或低微或神奇,登上天庭为了迎娶太阳的女儿。当然,须左之男命并不是太阳神,但他所选择的居所(《古事记》13.6章),即大国主神所到之处确实有着“另一个世界”的特点。无论如何,在日本和美洲都一样,主人公到达目的地,遇到了主人的女儿。女儿爱上了主人公,并把他带到父亲面前,父亲虽同意他们的婚事,却力图置其于死地,对主人公加以他认为其无法幸免的考验。在日本和美洲,主人公都在年轻女子神力的帮助下活了下来,女子不顾父亲的反对,与丈夫站在了一起。

鹤与鳄鱼
在说明美洲如何以不同于日本的方式,在一系列神话中赋予摆渡者一个合理的位置之前,我要讲一些题外话。
北美洲神话所描述的易怒的摆渡者,有时候是鳄鱼(这一地区的钝吻鳄),有时候是鹤。鳄鱼是活动的:它从河岸的一边游到另一边。而鹤是站立在呼唤它的人的对岸,只伸出它的 一只脚当作渡桥。它要求那些请求过河的人对它送上赞美或礼物。如果它满意,便会提前告知渡河者它的膝盖很脆弱,不要去碰撞。相反,如果它不满意,便什么也不说,它的膝盖若被渡河者碰撞而折断,渡河者就掉进河里。
像鳄鱼一样,由于它的不怀好意和索求,只能算半个摆渡者。同样,鹤也只让一部分的 请求者过河。或者我们可以这样说,它扮演着半个引导者的角色,安全地运送某一类乘客,
拦截并溺死其他人。
题外话中的题外话:我从埃德温娜?帕尔默(Edwina Palmer)女士最近的一篇文章中得知,许多“风土记”(Fudoki)都记载,一位住在山上的守护神,只让一半的旅人通过,并杀掉另一半。在日本是否也存在像在美洲一样具有半个引导者功能的神话人物呢?我只是想指出这个问题,下面还是让我们回来探讨一下坏丈人这个主题吧,美洲神话将其与摆渡者的主题结合在了一起。
有一个神话流传在讲萨利希语(Salish)的印第安人中间,他们生活在太平洋沿岸,现今的华盛顿州,传说有两个兄弟(有时是好几个兄弟),其中最小的那个做了许多蠢事。小心邀请了一个吃人的妖魔来吃晚餐,结果被其追赶。跑到一条河边,向在对岸正看着他的一只鹤呼救。这只鹤是雷神,主人公为了得到它的帮助,必须要和它顽强地交涉。最终,鹤同意载他过河,款待他,并将女儿嫁给他,但是他必须经受强加给他的致命考验,其中的第一项就是“楔子的考验”。他在妻子的帮助下通过了考验。
如此,摆渡者和坏丈人这两个在《古事记》中分处于相邻的两个章节的人物,在美洲神话中得以合为一体。
我们看到了大国主神的神话和美洲神话相比较后的异同。在这些神话中我们总能发现相 同主题或题材的融合:易怒的摆渡者、嫉妒的亲戚或亲戚们、坏丈人、劈开的树干的考验(也许还有给予好建议的姑娘,关于这一点还需要深入研究)。但是,这些主题或题材被并置在日本神话中,而美洲神话却将它们组织在一起。我们也许可以这样说,就像从前坟墓中的骨架,骨头不再连在关节上,但是彼此依然离得很近,为的是让人知道它们曾经共同构成一个躯体。大国主神神话中各个元素的邻近,说明这些元素曾经也以美洲神话那样的方式,彼此有机地连接着。
由此能得到什么样的结论呢?所有这一切就好像是一个可能起源于亚洲大陆的我们应该探究一下其足迹的神话体系,先出现在了日本,然后到了美洲一样。通过日本神话中一些没有关联却在叙述中接邻的片段,也可以发现这个体系的存在。在美洲,也许因为这个体系流传到那里的时间较晚,所以神话的统一性就更好理解了。按照这个推论,“因幡之白兔”的故事出现在《古事记》中就不是偶然的。尽管这个故事看起来与前后章节没有什么关系,但依然以它的方式证明了它是一个神话体系中不可缺少的组成部分,美洲的例证使我们可以对这一神话体系作出评判,而且比我更专业的日本神话学专家们在受到我提出的假设的启发后,也许能够重建其联系。

*样书以及其他资料请联系:
周莹(@周粥粥):
电话:010-62511612 ,15901535585
QQ、微信:383902102
邮箱:fly_614@126.com


 

人大出版社天猫旗舰店 | 书香缘电子书店 | 中国高校人文社科网 | 中国高校教材图书网 | 中国一考网 | 教研服务网络 | 人大社内网 | 人大芸窗职教学苑 | 友情链接
京ICP证130369号 新出网证(京)字029号 京公网安备110108002480号
地址:北京市海淀区中关村大街31号  有网站下载或登录的问题请联系:010-62515491
邮编:100080 联系电话:010-62514760 E-mail:club@crup.com.cn